The Fourth Wall

by Stephen Houston, Brown University

A fraternity of animals awaits visitors to the Museum of Fine Arts in Boston. There, on a page of the Indian epic, the Rāmāyaṇama, monkeys and bears gather as part of Rama’s army, soon to attack Rāvaṇa, his mortal enemy (Figure 1, Jain-Neubauer 1981:55, fig. 21). Commissioned in the early 1700s by some Rajput prince, the miniature had a devotional use, but it also served to entertain and instruct, as revealed “on special occasions” to “the eyes of connoisseurs” (Jain-Neubauer 1981:9). The lateral flow of events is consistent with these paintings. Yet there, in grinning vignette, a monkey peers out at us. His bear and monkey companions are quite stolid by comparison, for the most part looking stiffly at the enemy fortress to the left. A few stroke and clutch each other in worry or maybe they yearn to claw their way into battle.

 

19429720_10154526552095877_1986457087294925842_n.jpg

Figure 1. Detail of Pahari miniature, Rāvaṇa sends out Śuka to spy on Rāma’s army, c. AD 1725–30, Guler State, India, Boston Museum of Fine Arts, 17.2745 (photograph by Basile Baudez). 

 

The grinning monkey has broken the “fourth wall.” He has penetrated the divide between those inside a text, image or performance and those outside. In a sense, the spectator has become a participant. Shakespeare deployed this effect in various plays, as did Thornton Wilder in Our Town and Martin Scorsese in Goodfellas. The director Konstantin Stanislavski, father of “method acting,” and a fixture of avant-garde productions from my college years, used it to rethink modern theater.

Literary theory and cinematic studies might see the fourth wall as a “meta-reference,” an actor’s awareness that he or she exists within a work of art. There are others, those outside, who look on. As the wall crumbles, they are coaxed into the “storyworld” of a text or image (Kukkonen 2013:65), and a particular time, space, and frame reach out to enfold the viewer. The results may vary, but one can imagine responses like empathy, surprise or amusement. There is another subtlety too. In the Indian miniature, viewers may believe this is a flat painting, no monkeys present. Yet, in a word devised by the philosopher Tamar Gendler, they alieve that world of bears and heroic kings to be true and accessible (Gendler 2008). We see the monkey, and he sees us. Most likely, of course, viewers know there is no assembly of animal warriors. They are happy, however, to suspend that notion, the better to immerse themselves in the story. People can feel and believe several things at once.

Most Maya narrative images are of distinct if related storyworlds. In them, the viewer is distanced, a witness at best. [Note 1] There are exceptions, to be sure, ones that transport the spectator across the fourth wall. A monkey might look out from a perch on a mythic mountain, as cheeky as any Rajput beast, or an owl from under the bed of a cuckolded god. Indeed, owls are often shown this way. Perhaps the Maya did so to emphasize their sight or to evoke the en face conventions of the distant city of Teotihuacan [some of the earliest glyphs with frontal owls occur in personal names linked to that far place]; Figure 2A, B). Other figures are human. One is a tortured captive looking out plaintively in an image where everyone else seems to ignore the viewer (Figure 2C). By implication, the people in charge could not care less (to my mind, Maya art hints at a faint sense of disdain for the viewer, almost a devaluing of their status [but see Note 1]). Another presents a high-ranking subordinate who spells out gesturally, with fussy precision, how such minions should pose (Figure 2D). Even his hat is slightly risible, and the image in general expresses an important record of one major kingdom abasing itself before another.

 

Slide1.jpg

 

Figure 2. Breaking through the fourth wall: A) Berlin Vase (K6547); B) birds under bed (K1182); C) captive in tributary scene (K680); and D) emissary from Calakmul at Tikal (K5453).  

 

The frontal view of a face or body as a sign of misery is hardly common in Maya art. But it does appear as a consistent theme after the first years of the Late Classic period. And there is so much misery to go around: a gutted captive (with wispy mustache?), takes time from his agony to peer through the fourth wall (Figure 3A); a sacrificial baby lies uncomfortably on its belly, face contorted to the viewer (Figure 3C); a possible captive lolls his head, a bound figure just barely visible to the right (Figure 3D); and a cuckolded god of the hunt languishes–is he ill?–while a deer carries off his probable wife (Figure 3E). Among the few glyphs with such faces is the head of a dead person with eyes closed, mouth in a rictus (Figure 3B, final sign).

 

Slide3.jpg

Figure 3  Misery and pain in frontal view: A) captive on a sacrificial altar (K8351); B) head of deceased person as syllable na, AJ-pa-sa-hi-na, name of ‘its’aat, Xcalumkin-area, Campeche, Mexico (Kimbell Art Museum, K8017; cf. Xcalumkin Lintel 1:M1–N1); C) baby splayed for sacrifice (K1247); D) exhausted captive (?, K1645);  and (E) cuckolded hunting god (K1559).

 

The convention does not just appear on pottery. Panel 4 from Piedras Negras intensifies the discomfort by showing a captive who not only looks out at the viewer but hangs his head upside down, a frequent position for trophy heads on warrior’s bodies (Figure 4). Mary Miller pointed out to me long ago that Maya artists had a far freer and more innovative hand in playing with depictions of captives. Logically, those bodies were also the way to experiment with displays of emotion (Houston 2001). Was there a hint of pity in these images or was it simply Schadenfreude?

 

Slide1.jpg

 

Figure 4. Piedras Negras Panel 4, detail, AD 658 (photograph by Teobert Maler). 

 

Accentuating the frame of a scene–or escaping its limitations–brings up an important feature of Maya imagery. There is a sustained intent to preserve and maintain clarity, to be complete and also, with texts, completely legible or viewable. Yet a change occurs in the visual culture of the Maya during the AD 600s. A fascination seems to grow for the ocular experience itself, with what the eye can see from a particular vantage point, with how materials respond to gravity, a body mass slumps, a cloth folds and wrinkles, how feathers wave to wind or movement. Has sketching begun, practices analogous to the minute, preparatory observations by Dürer or da Vinci of a certain textile or flexed hand? This ocular culture, if it can be described as such, engenders a kind of illusionism, a playful interest in implying the existence of glyphs behind images, bodies that move out of frame but are still held to exist off-frame. The viewer both believes (we presume) that there is no such body but, in Gendler’s term, alieves it be present. A captive’s body or foot goes off frame, in carvings by the great master Mayuy (Figures 5A, B), but the convention also operates in painting (Figure 5C).

 

Slide2.jpg

 

Figure 5. Going off-frame: A) Kimbell Lintel, c. AD 783, AP 1971.07 (photograph by Justin Kerr); B) Laxtunich Lintel (photograph by James Doyle); and C) Birth Vase, Los Angeles County Museum of Art (K1247). 

 

In glyphs there is a witty and demanding lack of clarity, a game played with the reader who must fill in the missing parts. This is especially clear in two areas of production: the school of painters around the western side of Lake Peten Itza in northern Guatemala (involving the so-called “Ik’ site,” identified by titles clearly applicable to a number of different places in that region), and another to the north, in association with the powerful dynasty of Calakmul (Figures 6 and 7). The patterns tend to be that verbs (ak’oot) or titles (kaloomte’) get occluded or, on one vase (K1256), a bit of blood-soaked paper extends from a way spirit to the very glyph for way. The painted texts on clothing in the Bonampak murals show the same illusionistic game. They combine belief and alief, emphasizing what the viewer’s (or painter’s) eye can see (Miller and Brittenham 2013:230, Captions I-5B, I-5C, I-6B). This is not only on paintings, but, as on a panel at Dumbarton Oaks, the carved depiction of a text on the hem of a kilt or garment (Tokovinine 2012:fig. 33).

 

Slide1.jpg

Figure 6. Glyphic “occlusion” on Ik’-site pots: A) Altar vase (photograph by Otis Imboden, courtesy of George Stuart); B) tributary scene with partial concealment of kaloomte’ title (K1728); C) feather panache over captive’s name (K1439); D) baah tz’am title and historical scene (K5418); E) jaguar ornament over dance verb (K1439); and F) panache over chocolate recipe (K764).

 

The examples on “codex-style” vases are far more sparing, with a very slight degree of occlusion (Figure 7). What intrigues us in both traditions of painting is that, at least notionally, the glyphs lie behind the figures depicted on these vases. There is no foregrounding of explanatory texts or captions. They are exactly the opposite of Mayuy’s framed, out-of-sight bodies. His carvings stress the clear exposition of texts over bodies; these paintings emphasize bodies and image over the text.

 

Slide1.jpg

Figure 7. Glyphic “occlusion” on codex-style vases (photographs by Justin Kerr). 

 

A final example was drawn to my attention by Bryan Just (Figure 8). Found on the base of the carving of an Itzam or Old god (Martin 2016), it illustrates a novel attitude about attending to what the eye can see, not what needs to be literally and fully present for maximum legibility (see also Houston 2015:fig. 13.5). The text is one of the first known sculptor’s signatures, as well as the first labeling of a carving’s patron. But there is a striking oddity. The carving was not finished where an eye would be unable to see it while the object rested on a surface. This game of illusion, of implying rather than showing, of fascination with situated viewing, seems aesthetic but not only that: it suggests discussion about the nature of sight itself and how it might enlist active and knowledgeable minds. By breaking the fourth wall, it burrows equally into the heart.

 

Slide3.jpg

Figure 8. Base of carving on Itzam effigy, Princeton University Art Museum, 2013–78 a-b (photograph by Justin Kerr, K3331). 

 

Acknowledgements   My best thanks go to Basile Baudez for drawing my attention to the image from India and its source, and to Bryan Just and David Stuart for discussion of glyphic overlay and illusionism. Justin Kerr offered all his customary generosity with rollout photographs.

 

[Note 1]  Free-standing sculptures, as at Copan and Tonina, are categorically different. As single figures, they rely on viewers to address the carving or to admire an eternally frozen dance, perhaps to speak with this proxy of royal or captive bodies. There is no frame to separate viewers, and a punctured (or non-existent?) fourth wall becomes central to their function. Compelling a kind of interaction, the images cannot be complete without it.

 

References

Gendler, Tamar S. 2008. Alief and Belief. Journal of Philosophy 105(10): 634–663.

Houston, Stephen. 2001. Decorous Bodies and Disordered Passions: Representations of Emotions among the Classic Maya. World Archaeology 33(2):206–219.

Houston, Stephen. 2016. Crafting Credit: Authorship among Classic Maya Painters and Sculptors. In Making Value, Making Meaning: Techné in the Pre-Columbian World, edited by Cathy L. Costin,  391–427. Dumbarton Oaks Research Library and Collection, Washington, DC.

Jain-Neaubauer, Jutta. 1981. The Rāmāyaṇama in Pahari Miniature Painting. L. D. Institute of Indology, Ahmedabad.

Kukkonen, Karin. 2013. Studying Comics and Graphic Novels. Wiley-Blackwell, Chichester.

Martin, Simon. 2015. The Old Man of the Maya Universe: A Unitary Dimension to Ancient Maya Religion. In Maya Archaeology 3, edited by Charles Golden, Stephen Houston, and Joel Skidmore, 186–227. Precolumbia Mesoweb Press, San Francisco.

Miller, Mary, and Claudia Brittenham. 2013. The Spectacle of the Late Maya Court: Reflections on the Murals of Bonampak. University of Texas Press, Austin; INAH and CONACULTA, Mexico City.

Tokovinine, Alexandre. 2012. Carved Panel. In Ancient Maya Art at Dumbarton Oaks, edited by Joanne Pillsbury, Miriam Doutriaux, Reiko Ishihara-Brito, and Alexandre Tokovinine, 68–73. Pre-Columbian Art at Dumbarton Oaks, Number 4. Dumbarton Oaks Research Library and Collection, Washington, DC.

The Lizard King

by Stephen Houston (Brown), David Stuart (UT-Austin), and Marc Zender (Tulane)

The Maya region abounds in reptiles: by one count there are as many as 240 distinct species in Guatemala alone. It would not be surprising, then, if the Classic Maya took note of them and even mentioned some in their writing. The references could even be exalted, extending to royal names or to those of high nobles. At Bonampak and sites nearby, a ruler (or two) went by the name AJ-SAK-te-le-se/TELES, Aj Sak Teles, “He, the White Lizard” (see Tokovinine 2012:65, also Bonampak Stela 1:K1 [Figure 1A]), Stela 2:G4, Lintel 3, A9 (Figure 1B), Bonampak Structure 1, Room 2, East Jamb:A1–B1 [Miller and Brittenham 2013:240], and Dumbarton Oaks Panel 2:D1-C2, L4-K5 [Figure 1C, Mathews 1980:figs. 2, 3, 7]). This term may be linked to its label in Tzotzil, teleš, for Basiliscus vittatus, a crested lizard with the surprising ability to run at a good clip over water (Laughlin 1970:335; note, however, that the compiler of this dictionary sees it as Spanish in origin, from “Andrew,” perhaps a doubtful surmise). Another lord on a late vase from Señor del Peten (or “Nuevo Veracruz”), Quintana Roo, reveals a second lizard name, also equipped with a color designation (Cortés de Brasdefer 1996): AJ-YAX-to-lo-ki?, Aj Yax Tolook, “He, the Green/Blue Lizard” (Figure 1E, see also K3026, CHAK ch’o-ko KELEEM ‘a-*la-tzi to-lo-ko 4-‘e?-*k’e? [Figure 1D]). This appears also to be a kind of basilisk lizard, tojrok in present-day Ch’orti’–for some reason, the puréed brains of this reptile appear to have been used for medicinal purposes (Hull 2016:410).

Slide1.jpg

Figure 1.  Probable lizard names in Late Classic texts: A) Bonampak Stela 1:K1 (photographer unknown); B) Bonampak Stela 2:G4 (drawing by Peter Mathews; C) Dumbarton Oaks Panel 1:D1-C2 (photograph from Dumbarton Oaks); D) K3026 (courtesy Justin Kerr, copyright Justin Kerr); and E) Señor del Peten vase (Cortés de Brasdefer 1996:fig. 5). 

Another lizard name, probably also for a basilisk–was there no end to their wonder for this creature?–has recently come to light. Excavations by Tomás Barrientos, Marcello Canuto and their team at La Corona, Guatemala, recovered a remarkably preserved, all-glyphic block that the project has labelled “Element 56” (Stuart et al. 2015). Dating to April 9, AD 690, the block provides one of those minute clues, seemingly insignificant but indispensable for decipherment, that enliven and advance Maya epigraphy.  The clue appears in the name of a local ruler who was the younger brother of the preceding ruler. His name contains much of interest: CHAK-AK’, “Great or Red Turkey,” a distinct lizard head, then ku-yu, kuy, probably for a kind of owl (for discussions of these readings in other contexts, see Grube and Nahm 1994:703–704; the AK’ is suggested by an ‘a-k’a spelling at pB4–pA5 on La Corona Panel 3, in a piece held by the Israel Museum, #B95.0149, K5865; other uses of the turkey head for AK’, often without the full wattle [a hen rather than a gobbler?], come to our attention on Caracol Stela 6:C12, ya-?AK’-wa, Dos Pilas Stela 1:B2, AK’-ta-ja, and Palenque, Temple of the Inscriptions, Middle Tablet:M6, ya-AK’-wa).

Slide1.jpg

Figure 2. Variant forms of royal name at La Corona, Element 56; Element 56: pF2-E3 (top) and pB1-pA2 (bottom). 

Such chains of animal names appear with celebrated personages like Kaan-Bahlam of Palenque. At La Corona, this lord’s name included two birds (the turkey and owl) and what is, to judge from its scutes and scaly skin, a reptile of some sort. La Corona ran the gamut of such references, including rulers named after a cricket, snake, and dog.) The relevant clue to the reptile is the ti syllable inserted underneath. Ordinarily, this would hardly signify, for any number of words might end in a t, with varying vowel complexity depending on the word.

But here we can draw on another “substitution set,” a sequence of signs that helps to establish controls even if the overall meaning remains opaque. This sequence embroiders several texts, most from the Early Classic period, two come from the city of Yaxchilan, Mexico, another from Caracol, Belize (Figure 3). An unhappy truth for Maya epigraphers is that we can sometimes read the sounds being spelled by signs but can not, to any persuasive degree, grope towards their meaning. So is it with this set: ‘i-ti pa-ti yi-pi ya-je-la (the ‘i alternates with a vulture plucking out the eye of a dog, perhaps some onomatopoeic name for such birds). Clearly, at least at Yaxchilan, the set forms part of a lavish string of fuller names and titles employed by certain rulers.

Slide1.jpg

Figure 3. Title sequence: A) Caracol Stela 23:I1-J1 (drawing by Nikolai Grube); B) Yaxchilan Lintel 22:A1-B3 (drawing by Ian Graham); and C) Yaxchilan Lintel 47A4-D3 (drawing by Ian Graham.

The mystery of what this sequence might mean cannot be solved at this time. What is of immediate concern are the two reptile heads in place of the pa-ti. By standard, and warranted, epigraphic supposition, one alternates with the other, and the ti surely serves as a syllabic complement to a CVC or CVCVC word sign. Paat or pa’t, from the disharmonic ti, yields welcome results: a basic source on Ch’orti’ Maya, the target language for most decipherments, gives us “ah pat, lagartija (small lizard, probably the newt, or e’t)” (Wisdom n.d., though we doubt the “newt” identification), and a yet more complete compilation, by Kerry Hull, supplies “ajpat. anim. largato, largatija. lizard” (Hull 2016:41). These terms are securely cognate with a range of words for “lizard” or basilisk, ix=pa7ch or ix-pa’ch in more conventional phonological notation (Kaufman 2003:641; note that Terrence Kaufman derives the word from Mije-Sokean languages, a link that, if it exists, must have gone far back into the Preclassic period). To this Yukatek adds: (ah) pach “lagarto coronado con cresta y macho” (Barrera Vásquez et al. 1980:616). The internal glottal stop relates anciently to the vowel complexity attested in the Classic spelling. Most of these terms probably connect as well to words for “back, spine,” paat or paach, depending on the language. In syllabic form, the name materializes in the area of Lacanha or Bonampak (Figure 4): a lord from that area went by yi-ch’a-ki pa-ti, Yich’ak Paat/Pa’t, “Claw of the Crested Lizard,” on Piedras Negras Panel 2, and another figure, attested on an unprovenanced altar at the Art Institute of Chicago, was called a-ku[lu] pa-ti, Ahkul Paat/Pa’t, “Turtle-ish Crested Lizard” (AIC #1971.895).

 

Slide1.jpg

 

Figure 4.  Other probable examples of “Crested Lizard” names:  left, Piedras Negras Panel 2:I’1–J’1 (drawing by David Stuart); and right, Art Institute of Chicago, Altar:G1 (photograph from the Art Institute of Chicago, courtesy Richard Townsend, drawing by David Stuart). 

This crested lizard, probably some variant of a basilisk, figures in a number of images (Figure 5). The most elaborate shows an enigmatic scene in which two reptiles are being brutalized by black-painted figures, one caparisoned as a water bird–a digging stick seems to serve as a weapon for one tormentor, while the other slings rocks. A miserable-looking crocodile sits nearby on a throne, his arms bound around his back. Evidence of a feast–a tamale bowl and pulque vase (see the white froth)–complete the image, although the reptiles do not appear to relish the moment. Has a party been interrupted, will they be included, after suitable butchering and cooking, as part of the meal?

Slide1.jpg

Figure 5. Probable paat or pa’t lizards: A) Stoning and torture of captured crocodile and paat/pa’t lizard; and B) paat/pa’t lizard on primordial mountain (K6547, Ethnologisches Museum, Berlin).     

The link of basilisks and drinking bowls marks one final image, on a late 6th-century, early 7th-century bowl from Altun Ha, Belize (Figure 6).  The lizard with flowery ornament on its brow long tail and dotted crest occurs in a watery scene that also contains the sign for musk or mead, the latter perhaps being the more likely connotation (cf. Figure 3B, 3C above; for another sign of musk or mead, Pendergast 1990:fig. 152a).  Leaning over slightly, his arm rises in servitude–was this tied in some way to the tableau of torture, either as prelude or epilogue?  Many of these bowls display pizotes or monkeys, the creatures most likely to poach succulent cacao pods, or they highlight birds of a pleasant, watery world (see Taube’s contribution to Ogata et al. 2006).  Whether any of these associations explain the royal name at La Corona remains a subject for future thought.

Slide1.jpg

Figure 6. Bowl from Burial C-16, Altun Ha (Pendergast 1982:fig. 106d).  

 

 

Acknowledgements  Warm thanks go to the Universidad del Valle and Tulane teams, directed by Tomás Barrientos and Marcello Canuto, for granting access to the La Corona panel.

 

References

Barrera Vásquez, Alfredo, Juan Ramón Bastarrachea, and William Brito Sansores. 1980 Diccionario Maya Cordemex. Ediciones Cordemex, Mérida, Yucatan.

Cortés de Brasdefer, Fernando. A Maya Vase from “El Señor del Petén.” Mexicon 18(1): 6.

Grube, Nikolai, and Werner Nahm. A Census of Xibalba: A Complete Inventory of Way Characters on Maya Ceramics. In The Maya Vase Book: A Corpus of Rollout Photographs of Maya Vases, Volume 4, edited by Justin Kerr, 686–715. Kerr Associates, New York.

Hull, Kerry. 2016. A Dictionary of Ch’orti’ Mayan-Spanish-English. University of Utah Press, Salt Lake City.

Kaufman, Terrence S. 2003. Preliminary Mayan Etymological Dictionary. Report to the Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, Inc. On-line resource at http://www.famsi.org/reports/01051/pmed.pdf.

Laughlin, Robert M. 1975. The Great Tzotzil Dictionary of San Lorenzo Zinacantán. Smithsonian Contributions to Anthropology, Number 19. Washington, DC.

Mathews, Peter. 1980. Notes on the Dynastic Sequence of Bonampak, Part 1. In Third Palenque Round Table, 1978, Part 2, edited by Merle G. Robertson, 60–73. Proceedings of the Tercera Mesa Redonda de Palenque, June 11–18, 1978. University of Texas Press, Austin.

Ogata, Nisao, Arturo Gómez-Pompa, and Karl A. Taube. 2006. The Domestication and Distribution of Theobroma cacao L. in the Neotropics. In Chocolate in Mesoamerica: A Cultural History of Cacao, edited by Cameron L. McNeil, 69–89. University Press of Florida, Gainesville.

Pendergast, David M. 1982. Excavations at Altun Ha, Belize, 1964–1970, Volume 2. Royal Ontario Museum, Toronto.

Pendergast, David M. 1990. Excavations at Altun Ha, Belize, 1964–1970, Volume 3. Royal Ontario Museum, Toronto.

Stuart, David, Marcello Canuto, Tomás Barrientos, and Maxime Lamoureax St-Hillaire. 2015. Preliminary Notes on Two Recently Discovered Inscriptions from La Corona, Guatemala. Maya Decipherment: Ideas on Ancient Maya Writing and IconographyLa Corona block

Tokovinine, Alexandre. 2012. Carved Panel. In Ancient Maya Art at Dumbarton Oaks, edited by Joanne Pillsbury, Miriam Doutriaux, Reiko Ishihara-Brito, and Alexandre Tokovinine, 58–67. Pre-Columbian Art at Dumbarton Oaks, Number 4. Dumbarton Oaks Research Library and Collection, Washington, DC.

Wisdom, Charles. 1950. Materials of the Chorti Language. Middle American Cultural Anthropology Microfilm Series 5, item 28. University of Chicago Library. [Retyped by Brian Stross]